Shakespeare reciclado : uma adapação cinematográfica de A megera domada no filme 10 coisas que eu odeio em você
dc.contributor.advisor1 | Alvarenga, Alexandre Curtiss | |
dc.contributor.author | Carvalho, Luana Melissa de | |
dc.contributor.referee1 | Alves, Roberta Maria Ferreira | |
dc.contributor.referee2 | Albertino, Orlando Lopes | |
dc.date.accessioned | 2016-08-29T14:11:34Z | |
dc.date.available | 2016-07-11 | |
dc.date.available | 2016-08-29T14:11:34Z | |
dc.date.issued | 2015-04-24 | |
dc.description.abstract | This study analyses the Shakespearean theater screen adaptation, specifically the work The Taming of the Shrew, into the film 10 Things I Hate About You, through an intersemiotic translation reflection inspired by Peirce's sign definitions and understood as a form of creative hypertextuality. The study addresses the dialogical relations between the source text and its hypertext, considering their respective contexts. It is discussed the issues related to adaptation and appropriation (considering that cinema, as a mean of art reproduction, appears as one of the most effective ways of adaptation - literary or otherwise), which bring out questions about Shakespeare’s perpetual canonicalization or its resistance under the terms of recycling. It was also discussed the intermediality concept as an essential form of medium for the rereadings done so far. | |
dc.description.resumo | Este trabalho analisa a adaptação cinematográfica do teatro shakespeariano, mais especificamente da obra A Megera Domada, no filme 10 coisas que eu odeio em você, a partir de uma reflexão de tradução intersemiótica, inspirada pelas definições peirceanas de signo e a entendendo como uma forma de hipertextualidade criativa. O estudo aborda as relações dialógicas entre o texto fonte e seu hipertexto, considerando seus respectivos contextos. Discutem-se questões referentes à adaptação e apropriação (cientes de que o cinema, como meio de reprodução da arte, se configura como uma das formas mais efetivas de adaptação literária ou não), que trazem à baila questionamentos sobre a perpetuação da canonicidade de Shakespeare ou a sua resistência, sob a forma de reciclagem. Discutimos ainda o conceito de intermidialidade, como forma indispensável de suporte para as releituras realizadas até o momento. | |
dc.format | Text | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ufes.br/handle/10/3305 | |
dc.language | por | |
dc.publisher | Universidade Federal do Espírito Santo | |
dc.publisher.country | BR | |
dc.publisher.course | Mestrado em Letras | |
dc.publisher.initials | UFES | |
dc.publisher.program | Programa de Pós-Graduação em Letras | |
dc.rights | open access | |
dc.subject | Cinema and Literature | eng |
dc.subject | Intersemiotic translation | eng |
dc.subject | Adaptation | eng |
dc.subject | Intermediality | eng |
dc.subject | Recycling | eng |
dc.subject | Shakespeare | por |
dc.subject | Tradução intersemiótica | por |
dc.subject | Adaptação | por |
dc.subject | Intermidialidade | por |
dc.subject | Reciclagem | por |
dc.subject | Cinema e Literatura | por |
dc.subject.br-rjbn | Shakespeare, William, 1564-1616 | |
dc.subject.br-rjbn | Cinema e literatura | |
dc.subject.br-rjbn | Intermidialidade | |
dc.subject.br-rjbn | Adaptações para o cinema | |
dc.subject.cnpq | Letras | |
dc.subject.udc | 82 | |
dc.title | Shakespeare reciclado : uma adapação cinematográfica de A megera domada no filme 10 coisas que eu odeio em você | |
dc.type | masterThesis |
Arquivos
Pacote Original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- Luana Melissa de Carvalho.pdf
- Tamanho:
- 1.44 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descrição: